Рубрики

Останні статті

Інші записи

Мітки

  • 04Apr

    Огляди книг - Лінус Торвальдс проти Білл Гейтса

    “Вікна” одного і оранжеволапий пінгвін іншого - два символи однієї епохи, образи для коміксів і анекдотів.
    Windows, як відомо, займає зараз монопольне положення на ринку операційних систем для PC, вона стала стандартом де-факто. Цю монополію імперія Білл Гейтса намагається утримати всіма силами. І війна тут йде не технологічна, а політична. Тому що продукти Microsoft зручні у використанні, але технічно нездійснені. Виснучі “Вінди” - притча во язицех.
    На відміну від Windows Linux не є власністю якийсь одній корпорації, його початковий код доступний кожному. Кожен може внести доробки до програми або дописати необхідну функцію. Цим займаються як одинаки, так і цілі компанії. Зусиллями такого “колективного розуму” Linux вдалося стати дуже могутньою і надійною системою.
    Вже зараз Linux став переважаючою операційною системою на серверах і навіть робить замах на володіння Microsoft - персональні комп’ютери.
    Слово Linux останніми роками вимовляється так часто, що здається, ніби ця програма існувала вічно, а Торвальдс …

    переклад →

    Схожі записи

    Tags: , , , , , ,

  • 20Mar

    Книги для початківців - Інсталяція linux і перші кроки

    Книга буде корисна користувачам Linux, що починають, при цьому навіть виклад основ UNIX відчутно відрізняється від типового для такого роду літератури по операційних системах цього сімейства.
    Автор, щоб підсолодити суху технічну інформацію і не відлякати виникаючими труднощами новачка, часом допускає деяку грайливість складу, в чому перекладач охоче слідував за ним.
    Переклад виконаний з люб’язного дозволу автора. А в подяках не можна обійти Олексія Костарева, що виконав великий об’єм наукового і технічного редагування. Без різноманітних надихаючих дій сусідів з Катеринбургу ( Павла Шабашова, Євгенія Шахтаріна, Сергія Червінського, И.А. Бокова ) цей переклад був би виконаний (якщо виконаний) істотно пізніше.
    Заявляючи авторські права на переклад “Інсталляция LINUX і перші кроки” слід обкреслити їх межі:
    Переклад може вільно розповсюджуватися на основі ліцензії GPL (див. Додаток E). При повному або частковому відтворенні перекладу обов′язкова вказівка авторських прав на переклад.
    Перекладачеві хотілося б знати про будь-які плани публікації …

    переклад →

    Схожі записи